Advanced Search

АвторТема: Nana Mouskouri - Over And Over (1969 год) - С праздником Песах  (Прочитано 1401 раз)

Марта 27, 2013, 07:16:10
Прочитано 1401 раз

Оффлайн vito4ek

  • VIP

  • *****

  • Пользователь №: 10398

  • Сообщений: 6 683

  • Сказал спасибо: 24
  • Получил спасибо: 238

  • Дата регистрации:
    11-05-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 00:51:50


  • Пол: Мужской

 А мы тут уже второй день пьянствуем великий праздник...и слушаем застольную музыку.Одну из них хочу вам и поставить.Если вы услышите там знакомые звуки
балалайки...не верьте ушам своим.Это песня про любовь;)
Over and over i kiss you again...
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---

Марта 27, 2013, 10:34:23
Ответ #1

Оффлайн Дядя Слава

  • Пользователь

  • *

  • Пользователь №: 64132

  • Сообщений: 5 279

  • Сказал спасибо: 36
  • Получил спасибо: 467

  • Дата регистрации:
    10-04-2007


  • Дата последнего визита:
    Марта 10, 2021, 14:03:59


  • Пол: Мужской

Nana Mouskouri - Over And Over (1969 год) - С праздником Песах
« Ответ #1 : Марта 27, 2013, 10:34:23 »
     

Марта 27, 2013, 11:25:55
Ответ #2

Оффлайн ktn2000

  • Супермодератор

  • *****

  • Пользователь №: 24719

  • Сообщений: 13 232

  • Сказал спасибо: 90
  • Получил спасибо: 283

  • Дата регистрации:
    21-09-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 02:47:34


Nana Mouskouri - Over And Over (1969 год) - С праздником Песах
« Ответ #2 : Марта 27, 2013, 11:25:55 »
 
Цитировать
Цитировать
Если вы услышите там знакомые звуки
балалайки...не верьте ушам своим.Это песня про любовь

А типа Балалайка про что-то другое...
Почитайте перевод (не голландский  ::) )
Цитировать
Цитировать
Тум-балалайка
Наум Сагаловский
Тум-балалайка

(авторство песни приписывают Аврааму Эльштейну
или Сабине Шпильрейн)

Идиш:

Штэйт а бухэр, ун эр трахт,
трахт ун трахт а ганцэ нахт:
вэмэн цу нэмэн ун нит фаршэймэн,
вэмэн цу нэмэн ун нит фаршэймэн?

Припев:

Тум-бала, тум-бала, тум-балалайкэ,
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайкэ,
Тум-балалайкэ, шпил, балалайкэ,
шпил балалайкэ, фрэйлех зол зайн!

Мэйдл, мэйдл, х'вил бай дир фрэйгн:
вус кэн ваксн, ваксн он рэйгн?
Вус кэн брэнэн ун нит ойфhэрн?
Вус кэн бэнкэн, вэйнэн он трэрн?

(Припев.)

Наришэр бухэр, вус дарфсту фрэйгн?
А штэйн кэн ваксн, ваксн он рэйгн,
либэ кэн брэнэн ин нит ойфhэрн,
а hарц кэн бэнкэн, вэйнэн он трэрн!

(Припев.)


Русский перевод:

Бравый мальчишка, жениться непрочь,
думает, думает целую ночь -
на ком бы жениться, чтоб не стыдиться,
на ком бы жениться, чтоб не стыдиться.

Припев:   Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
         тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
         тум-балалайка, пой, балалайка,
         пой, балалайка, радость нам дай!

- Девушка, слушай, ответь мне толково -
что может расти без дождя проливного,
что без огня горит, не сгорает,
что может плакать, а слёз не роняет?

Припев.

- Глупый мальчишка, что ж тут такого?
Камень растёт без дождя проливного,
любовь без огня горит, не сгорает,
сердце плачет, а слёз не роняет...

Припев.

Марта 27, 2013, 16:43:41
Ответ #3

Оффлайн vito4ek

  • VIP

  • *****

  • Пользователь №: 10398

  • Сообщений: 6 683

  • Сказал спасибо: 24
  • Получил спасибо: 238

  • Дата регистрации:
    11-05-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 00:51:50


  • Пол: Мужской

Nana Mouskouri - Over And Over (1969 год) - С праздником Песах
« Ответ #3 : Марта 27, 2013, 16:43:41 »
 
Цитировать
Цитировать
Почитайте перевод (не голландский rolleyes.gif )

Или франкоеврейский