Advanced Search

АвторТема: Александра,Александра... - Или иллюзии Евгения Мартынова  (Прочитано 2998 раз)

Мая 13, 2012, 02:49:25
Прочитано 2998 раз

Оффлайн vito4ek

  • VIP

  • *****

  • Пользователь №: 10398

  • Сообщений: 6 683

  • Сказал спасибо: 24
  • Получил спасибо: 238

  • Дата регистрации:
    11-05-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 00:51:50


  • Пол: Мужской

 Хочется вспомнить одно почти забытое имя.
Немецкая певица 60-х Alexandra (Doris Nefedov).
Популярна была не только в Германии,но и далеко за пределами.Когда то и у нас тоже...
В её крови намешано много.Чешское,литовское цыганское,еврейское...
И бывший муж из наших тоже.Даже сына назвала Александром (в честь него и её псевдоним).
Это безусловно отразилось на её творчестве.В репертуаре,кроме народных,много также и "русской" темы.
Некоторые из них:







И в корешах у неё были не земные тоже.Адамо,Беко,Азнавур,Юргенс...
Как у нас говорится-"Скажи мне кто твои друзья и я скажу кто ты"

Но кто она,мы до конца не успели узнать.Ушла из жизни очень рано (1969).
Ей было всего 27 лет.
Загадочная славянская душа.И даже смерть её загадочная (до сих пор разобраться не могут).
Ну и в заключении,хочу предложить одну интересную песенку,написанную в 1967 году (на музыку Udo Jurgens)
Alexandra - Illusionen
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---

Её потом Матт Монро спел на английском (указав авторов)
If I Never Sing Another Song

А Евгений Мартынов на русском (указав себя автором) :P
Лебединая верность

Мая 13, 2012, 20:31:44
Ответ #1

Оффлайн ktn2000

  • Супермодератор

  • *****

  • Пользователь №: 24719

  • Сообщений: 13 232

  • Сказал спасибо: 90
  • Получил спасибо: 283

  • Дата регистрации:
    21-09-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 02:47:34


 Ну Виталик, куплет у них совсем другой, да и в припеве только первая строчка совпадает. Не то, что у Митчела - один к одному...

Мая 14, 2012, 16:40:43
Ответ #2

artem1701

  • Гость
 ммм...Таня он Мичел или по испански Michel)

Мая 14, 2012, 17:09:52
Ответ #3

Оффлайн ktn2000

  • Супермодератор

  • *****

  • Пользователь №: 24719

  • Сообщений: 13 232

  • Сказал спасибо: 90
  • Получил спасибо: 283

  • Дата регистрации:
    21-09-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 02:47:34


 Ну да, этот Сампер Пейро проходит у меня под таким кодовым названием  (так сказать на американский манер)::)
Это, как, иногда читаешь фантастику, и незнакомое длинное имена инопланетяна или др. персонажа по быстрому прочел условно, -  так он, неправильный, и тянется до конца, бедняга.
А только в конце обнаруживаешь, кто это на самом деле.

Кстати, не я одна этим грешна. В Википедии в биографии Талькова,  тоже про Митчелла упоминают (вроде тот же самый)
Цитировать
Цитировать
Творческий путь
Отслужив в армии, Игорь вернулся в Щёкино, а оттуда отправился на заработки в Сочи. Здесь, в гостинице «Жемчужина», он был принят в варьете, бас-гитаристом и вокалистом в группу с лидер-вокалистом Александром Барыкиным. В 1979 году в Сочи гастролировал испанский певец Митчелл, которому очень понравился бас-гитарист из варьете и переводчица предложила Игорю поработать с Митчеллом. Игорь согласился, и в Ульяновске он был представлен оркестрантам Митчелла, после чего стал работать бас-гитаристом у Митчелла в оркестре вместо заболевшего Ефима Гельмана. Гастроли проходили по всему СССР на лучших площадках и закончились в мае 1980 года в Сухуми. После возвращения в Москву была записана пластинка.

Мая 15, 2012, 03:22:04
Ответ #4

Оффлайн vito4ek

  • VIP

  • *****

  • Пользователь №: 10398

  • Сообщений: 6 683

  • Сказал спасибо: 24
  • Получил спасибо: 238

  • Дата регистрации:
    11-05-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 00:51:50


  • Пол: Мужской

 
Цитировать
Цитировать
Ну Виталик, куплет у них совсем другой, да и в припеве только первая строчка совпадает. Не то, что у Митчела - один к одному...

Ещё предъяви Сашеньке,что про лебедей ни слова
;)
А вообще то я пишу то,что слышу.Кусочек,или полностью,не важно.
Помнишь У Краевского  "Сядь в любой поезд...".Тоже кусочек.Таких примеров тысяча.Плагиат или плагиатик,какая разница.Гробануть банк,или кусочек сыра...
воровство есть воровство.И не важно где и в чём.Возьми ТВ.Большинство передач
своровано.Мы недавно посмотрели оперу "Hänsel und Gretel",по сказке братьев Гримм (я даже такой и не знал),так сюжет там такой:
Братик с сестричкой (Гензель и Гретель) заблудились в лесу и попали к одной ведьме (в данном случае тут мужик).Короче он их околдовал и захотел сожрать.
Но девчонку он видимо не до конца охмурил,и когда он предложил ей сесть на лопату,чтобы засунуть её в печку,она прикинулась чайником,мол не знаю как это делается,в первый раз всё таки,показывай давай...Ну он и показал на свою голову...короче зажарили его (мне даже его жалко стало)...
Я к тому,что это уже я в детстве видел.Но в нашей сказке (Морозко).

По поводу музыки,я тоже где то не согласен.
Например возьмём одну из опознанных испанских:
Sandro - Porque Yo Te Amo (англ-Engelbert Humperdinck - How I Love You)


Её упорно считают песней Азнавура-"Yesterday When I Was Young" (Hier Encore)

С чем я не согласен.Ну не слышу я там "Yesterday..."
А в "иллюзии" чётко слышу "лебедей",и делаю свои выводы

А Мичел просто тупо  перепел... :P  

Мая 15, 2012, 08:55:04
Ответ #5

Оффлайн ktn2000

  • Супермодератор

  • *****

  • Пользователь №: 24719

  • Сообщений: 13 232

  • Сказал спасибо: 90
  • Получил спасибо: 283

  • Дата регистрации:
    21-09-2006


  • Дата последнего визита:
    Сегодня в 02:47:34


 
Цитировать
Цитировать
А Мичел просто тупо перепел... tongue.gif

А еще написал - "Брат мой враг мой", "Встреча на далеком меридиане"...  ::)

Цитировать
Цитировать
Например возьмём одну из опознанных испанских: Sandro - Porque Yo Te Amo (англ-Engelbert Humperdinck - How I Love You)   SaveFrom.net   SaveFrom.net Её упорно считают песней Азнавура-"Yesterday When I Was Young" (Hier Encore)
С чем я не согласен.Ну не слышу я там "Yesterday..."

а я слышу... :(